网站翻译可以减轻银行和信用合作社的联邦审查

联邦监管机构试图改变金融机构与英语水平有限 (LEP) 消费者开展业务的方式。如果成功,结果可能会迫使银行和信用合作社迅速改变 与客户和会员的沟通方式——尤其是在线沟通方式:

  • CFPB在审查了“提交给该局的反映 LEP 消费者与金融机构打交道经历的投诉”后,最近发布了语言合规指南
  • 美国众议院立法者提出了一项法案,如果该法案通过,将要求贷款机构向 LEP 抵押贷款消费者提供以他们的母语进行的沟通
  • CFPB 最近还对一家涉嫌剥削 LEP 客户的金融企业提起了执法行动
  • 住房和城市发展部因涉嫌部分基于 LEP 身份的歧视而对住房供应商进行处罚

CFPB 尚未针对 LEP 消费者做出任何正式规定,而拟议法案要成为法律还需要很长的时间。但很明显,正如《国家法律评论》的分析所言,金融机构应该:

  • “准备好应对各政府机构在支持 LEP 消费者方面提出的更严格要求和审查”
  • 并意识到“行政和立法部门都致力于为他们提供额外的资源和保护”

金融机构与日益壮大的 LEP 社区沟通的明显且最佳方式是提供以他们首选语言呈现的用户体验。换句话说:要领先于这一行业定义浪潮,就需要网站翻译。

网站翻译的核心挑战

不幸的是,大多数地区性银行和信用合作社没有资 whatsapp 数据库 源来处理这种规模的翻译项目——即使他们雇用翻译供应商来处理这项工作。

原因如下:传统供应商的网站翻译方法可能会让小型银行或信用社陷入困境。问题不在于找到优秀的翻译人员;熟练的语言学家相对容易找到。不,问题的关键在于找到一种能够与网站众多技术相适应的解决方案。

大多数网站无数的“水下”技术复杂性给供应商带来了问题。他们无法轻松识别或提取内容进行翻译。这会导致看不见的努力和超出预算的成本。

但优秀的供应商提供技术上强大的技术来消除这些风险,例如:

轻松的代理技术

一些行业领先的解决方案在发布时几乎不需要 IT 工作, 它能为您提供什么 也不需要持续的 IT 工作。它们会持续自动从原始网站收集可翻译内容,无需客户端工作。

它们还完美复制了原始网站的用户体验 (UX) 和用户界面 (UI),并提供现场优化,以增加参与度和转化率。

行业领先的 CMS 连接器

优秀的供应商提供具有简化、可扩展和可定制网站翻 ig 号码 译管理的翻译连接器。客户始终可以完全控制其翻译的制作方式,以及如何跨语言和市场展示其品牌。

灵活、实惠的 API

多功能 API 使客户能够利用其翻译内容进行现场和多渠道使用。最佳 API以优越的方式利用翻译记忆库,从而大幅降低成本并在所有渠道中保留客户的品牌声音。

 

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部